Vai Brazīlieši, kurš pārcēlās uz Portugāli, kur turpināt runājot Brazīlijas portugāļu vai pielāgot, lai vietējā dialektā. Portugāles Juristi

Protams, ka ir atkarīgs no indivīda un cik ilgi viņi ir valstīArī citus faktorus, ja tie precēties portugāles un ir bērni, kas izvirzīti valsts. Manā pazemīgs pieredzi, manu Brazīlijas sieva un citi Brazīlieši es zinu, mazā pilsēta, šeit nav mainīt savu akcentu, tikai, mainot skaidrs vārdi, kas ir atšķirīgi, dažas verbu konstrukcijas, un diezgan bieži intonācija. Brazīlieši kopumā neizskatās Eiropas portugāles un reti mēģina atdarināt to, lai ietilptu. Tas būtu, piemēram, Amerikāņu, kas pārvietojas uz Tukums un mainot savu akcentu uz vienu, ka viņš nav īsti novērtēt.

Tagad, ja pats Amerikāņu pārcelts uz dienvidiem no Anglijas viņš varētu uzņemt Saņēma Izruna, lai ietilptu ar valodu dažādību, ka lielākā daļa Amerikāņu uzskata par"izsmalcinātu un augstākā klase".

Tas nenotiek ar Brazīlieši, kas nāk uz Portugāli, jo viņi nekad nav skatījušies portugāles un nekad nav portugāles akcents tika uzskatīts par sarežģītu Brazīlijā. Gluži pretēji, tas bija saistīts ar nabadzīgs, neizglītots imigrantiem no izolētas ciemos interjera Portugālē. Savādi, pretējā notiek, kad portugāles izlase Brazīlija. Ļoti īsā laikā viņi pielāgoties Brazīlijas veids, kā runāt, jo viņi vēlas, lai ietilptu, un tas nedrīkst smējās. Portugāles kas atgriežas no Brazīlijas pēc daudziem gadiem, kas dzīvo tur izklausās ļoti daudz, tāpat kā jebkuru citu Brazīlijas, kamēr Brazīlijas, kurš dodas atpakaļ uz savu valsti nav palielinājies portugāles akcentu. Pēdas intonāciju un vārdu krājuma jā, bet ne akcenta, lai tādā mērā, ka kāds domātu, ka viņš bija portugāles. Atstājot ārā Portugāle un Brazīlija, kas ir vairāk pieņemams, jo citām portugāļu valodā runājošajām valstīm, Brazīlijas portugāļu vai portugāles Portugues. No manas pieredzes, viņi turpina runāt Brazīlijas portugāļu, vienlaikus pieņemot konkrētus vārdus, piemēram, telemóvel, autocarro, utt. Daži pat var sākt lietot"tu" Bet akcents nemainās, pat pēc gadiem, kas dzīvo šeit. Portugāles ir petfectly iepazinušies ar Brazīlijas portugāļu, tāpēc nav gandrīz nekādu stimulu, lai mainītu. Tikmēr, portugāles, kuri pārceļas uz Brazīliju sāktu mainīt savus akcentus uzreiz, kas par ļoti smieklīgi parādība. Es domāju, tas notiek tāpēc, ka viņu normālā akcentu, vienkārši nav labi saprot, Brazīlijā. Diemžēl, es nezinu, brazīlieši, kuri dzīvo Portugālē, bet es centīšos, lai pievienotu dažas nokrāsas labas atbildes jau ir sniegtas. Daudzi Brazīlieši mainīt savu akcentu Pat iekšā Brazīlija, tur ir Northeasterns, kas iet uz Rio gadu un nāk atpakaļ šņāca ik 'ti' un 'di' ('tshi', 'dshi'). Portugāles kas dzīvo Brazīlijā ir diezgan lepni par savu ceļu speeking. Tie parasti glabā to uz augšu, un tas viņiem nekādu kaitējumu, tie nav profilētas. Uz manu Ziemeļaustrumu vīriešu ausis, skaņa dāma, runājot Eiropas portugāles ir diezgan jauki, vairāk nekā citu šķirņu portugāles. Tas ir aizskaroši, ja es mēģināju runāt Brazīlijas portugāļu, nevis Eiropas portugāles Brazīlieši, kā ārzemnieks. Atstājot ārā Portugāle un Brazīlija, kas ir vairāk pieņemams, jo citām portugāļu valodā runājošajām valstīm, Brazīlijas portugāļu vai portugāles Portugues. Tas ir aizskaroši, ja es mēģināju runāt Brazīlijas portugāļu tā vietā, Eiropas portugāles Brazīlieši, kā ārzemnieks.